KAL is an ELECTRONIC NON-GOVERNMENTAL ORGANIZATION (e-NGO) and has been initiated on independent volunteering bases as a global open network since 1993. Members with skills in linguistic, and information technology are sharing their thoughts around Kurdish linguistic issues. They seek information, solutions and focus on a future for better understanding of the Kurdish language. KAL is a community of people who has responded to this crucial question of our society.
One thing that Individuals/organisations can do to support projects like KAL and KURDISTANICA is to ask their friends, colleagues or fellow organizational members to get involve in turning hard copy material into electronic (scanning, typing etc.). If you are conversant in other relevant languages, you can help translate texts from English into Persian, Turkish, Arabic (and vice versa), as well as proof-reading English translations.
Until some centuries ago, literary standards in many communities throughout the world were predominantly the sum of codified religious texts. Their style and grammar were memorized and reproduced and finally copied and transferred into further literary activities.
Yaron Matras and Gertrud Reershemius
Tébíníy wergér: em wutare Svein Magne Sirnes mamostey péshúy Enístítúy bergiríy zimaní le Monterey California u jégirí éstay serokí xwéndingey duwanawendí Oppegård le Oslo _ Norwéjh núsíwíe.
Jígiré seroké Akademiya Kurdí Reshíd Findí diyar kir ger jareké biryar hate dayín ku diyalékta Soraní bé sepandin wekú zimané standart dé bi dijhí vé biryaré rawestim ú li hemú rojhname ú kovaran jhí raya xwe bi ashkere bidim.
Mezin 'Usman*
Rwanínék le ziman u ekitívkirdiní, le naw pirose perwerdeyyekaní bashúrí Kurdistan sístemí perewedey her neteweyek, bestirawetewe be cend amanjékí neteweyí, kultúrí, sharistaní u cend rihendékí tirí búníyey mirovayetí u kaye síyasíyekaní sinúrí dewilletdarísh rastewxo birríyarder u darréjhey plan u dananí sístemeken.
Jemal Nebez
Ellmaníya, Berlín, 23/07/2008
Wéray sillawékí dostane, ewa le ser daxuwazíy berréztan agadartan dekem lewey ke namey rojhí 5/7/2008 tan, be Ínglízísh u Kurdíshe, be hoy berréz Dr. Jebar Qadirewe geyshte destim. Lewéda amajhetan bewe kirdúwe ke enjumení ekadémíyaketan le daníshtiní rojhí 20/12/2007 da (wate: hewt mang lemewber) birríyarídawe, piley endamí shikomendíy (sheref) ekadémíyake péshikésh be min bikat, le ber ewey, wek fermútane "xizmetí díyar u shayan u ber cawim be kultúrí Kurd kirdúwe.. .. htd".
Emírí Hesenpúr (Beshí cuwar)
4- Qonaxí pésh standard bún: Hewramí, Kirmanjí, u Soraní
Bo rúnkirdinewey késhekaní zimaní standardí Kurdí péwíste dú qonaxí pésh u pash standardbúní lehje edebíye kan -- Hewramí, Kirmanjí u Soraní – berawird bikey u rewtí standardbúnyan díyarí bikeyn. Sé lehjekan pésh billawbúnewey rojhnamey Kurdistan le 1898 da standard ne bún. Standardbún, wek piroseyék, ne seretayékí deqíqí heye u ne kotayí dé. Bellam dekré billéyn ew piroseye le Kirmanjí da le 1898 destípékird u duway bíst sallan le Soraní (1918) da werékewit u le Hewramí da héshta bedí nakré.