{"id":878,"date":"2010-05-03T17:22:41","date_gmt":"2010-05-03T17:22:41","guid":{"rendered":"http:\/\/localhost\/wp\/wordpress\/from-kidney-to-stone\/"},"modified":"2010-05-03T17:22:41","modified_gmt":"2010-05-03T17:22:41","slug":"from-kidney-to-stone","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/kurdishacademy.org\/?page_id=878","title":{"rendered":"From Kidney to Stone"},"content":{"rendered":"<p>E. Golshen, 1st March 2010<\/p>\n<p>Kurdish languages have a wide range of vocabulary. Sometimes there are more than ten current words for a single meaning in the Kurdish dictionaries, waiting to preoccupy readers&#8217; minds. But unhappily most of these diversities and varied kinds might be foreign loans. Routinely the original words are giving way to the loanwords and this process has a background as old as the oldest document pertaining to Kurdish has.<\/p>\n<p><!--more--><\/p>\n<p>E. Golshen, 1st March 2010<\/p>\n<p>Kurdish languages have a wide range of vocabulary. Sometimes there are more than ten current words for a single meaning in the Kurdish dictionaries, waiting to preoccupy readers&#8217; minds. But unhappily most of these diversities and varied kinds might be foreign loans. Routinely the original words are giving way to the loanwords and this process has a background as old as the oldest document pertaining to Kurdish has.<\/p>\n<p><!--break--><\/p>\n<p>Using comprehensive dictionaries and etymological studies on words are appropriate ways to recognize those original words which have been survived the danger of obsoleteness to the present time. The purpose of this paper is to study the etymology and historical developments of Kurdish words for &quot;kidney&quot; and &quot;stone&quot;.<\/p>\n<p><strong>Kidney<\/strong>&nbsp;<\/p>\n<p>In case of varieties for &quot;kidney&quot; the Kirmanj&iacute; Kurdish represents a rather small diversity. This statement is tangible where the prevailing Northern Kirmanj&iacute; &quot;gurcik&quot;, and a less common &quot;gulcik&quot;, stay on the same side as that of Southern Kirmanj&iacute; &quot;gurcig&quot; or &quot;gurdale&quot;, the last one pretty less common, and Central Kirmanj&iacute; &quot;gurc&iacute;le&quot;. They all converge on a main root of &quot;gur(d)&quot; which is evidently followed by a diminishing suffix in Central Kirmanj&iacute; &quot;-&iacute;le&quot; and Southern Kirmanj&iacute; (only in Lek&iacute;) &quot;-ale&quot;. Its Old Iranian form is probably &quot;vert-ke&quot;* which is reflected in Avestan &quot;viridhike&quot;. At the first glance it might instantly cross your mind that the Northern Kirmanj&iacute; &quot;gurcik&quot; is a later form of an earlier &quot;gurtik&quot;* since there are lots of similar instances proving the Northern Kirmanj&iacute; trend to turn &quot;t&quot; into &quot;c&quot;. But very likely that is all wrong because the Southern and even Central Kirmanj&iacute; show the faintest examples of such a trend. Therefore &quot;-cik&quot; and &quot;-cig&quot; endings in Northern and Southern Kirmanj&iacute; words are not telling on an earlier &quot;-tik&quot; but indicate another Kurdish diminishing suffix: &quot;-cik&quot; \/ &quot;-icke&quot; e.g. &quot;zirocke&quot; ~ &quot;lake&quot; (literally &quot;little sea&quot;). &nbsp;<\/p>\n<p>As far as I know the only exception amongst the all Kirmanj&iacute; Kurdish varieties for &quot;kidney&quot; is that of Erdellan&iacute; (a subdialect of Central Kirmanj&iacute;) where there is &quot;wollk&quot; instead. This however brings no surprises since it&#8217;s rather a borrowing from Hewraman&iacute; Kurdish (a language of Pehlewan&iacute; branch of Kurdish languages spoken in the mountainous areas of southwest of Sine-the urban territory of Erdellan&iacute;). I got to confess that &quot;wollk&quot; belongs to the urban accent and I am still uninformed of the Rural Erdellan&iacute; variety. It&#8217;s worthy of mention that the Rural Erdellan&iacute; retains its purity much better than the Urban Erdellan&iacute; which couldn&rsquo;t skip the contamination of Hewraman&iacute; during the reign of Erdellans, when they designated Hewraman&iacute; language as the language of their court; considering it as a close relative of the archaic royal language of Kurds, Goran&iacute; Kurdish.&nbsp;<\/p>\n<p>Therefore the only Kurdish root is doubtlessly &quot;gur(d)&quot; which sounds Persian: classical Persian &quot;gurde&quot; &lt; Middle Persian &quot;gurdeg&quot;. The current Persian word for kidney is &quot;koly&eacute;&quot; which is an Arabic loan. But there is also &quot;gord&eacute;&quot; ~ &quot;loin&quot; from the same ancient root with a little difference in semantic concept and &quot;qolv&eacute;&quot;, which is used for &quot;animal kidney&quot; in colloquial Persian (probably of dialectal Arabic origin). &nbsp;<\/p>\n<p>In case of Pehlewan&iacute; Kurdish varieties we find Zaza &quot;velik&quot;, S&iacute;wend&iacute; &quot;villk&quot;, and Hewram&iacute; &quot;wellk&quot;. Current Goran&iacute; word for kidney is not different from the Southern Kirmanj&iacute; &quot;gurcig&quot; and is doubtlessly a loan. If we could let go the Hewram&iacute; and S&iacute;wend&iacute; varieties, but for sure the Zaza one arouses curiosity. The preservation of Old Iranian &quot;v-&quot; is normal for Zaza (and generally for Pehlewan&iacute; Kurdish) but middle &quot;-l-&quot; elucidates a change of &quot;-rd-&quot; &gt; &quot;-l-&quot; which is not in consistence with what we expect Zaza to be characteristically: serr &lt; Old Iranian &quot;serde&quot; ~ year, zerre &lt; Old Iranian &quot;zerde&quot; ~ heart.&nbsp;<\/p>\n<p>In my research for any clues leading to the original Kirmanj&iacute; Kurdish word for &quot;kidney&quot;, which has given way to &quot;gur(d)-&quot;, I have found &quot;vircik&quot; ~ &quot;female genitals&quot; \/ &quot;loin&quot; in Northern Kirmanj&iacute; and &quot;wert&uacute;&quot; ~ &quot;loin&quot; in Southern Kirmanj&iacute;. Both are cognates of Persian &quot;gord&eacute;&quot; and therefore are ultimately derived from the same Old Iranian root for &quot;kidney&quot;. Thus both hold an earlier meaning of &quot;kidney&quot; which is later developed into &quot;loin&quot;. Considering &quot;-cik&quot; as a suffix we get &quot;vir-&quot; and the Southern Kirmanj&iacute; &quot;wertu&quot; could be comprised of &quot;wert-&quot; +&quot;-&uacute;&quot;. Fortunately &quot;vircik&quot;, that highly resembles the &nbsp;structure of common Kirmanj&iacute; &quot;gurcik&quot; \/ &quot;gurcig&quot; \/ &quot;gurc&iacute;le&quot;, and &quot;wert&uacute;&quot; have skipped the menace of Southwestern influence as well as that of the famous Kirmanj&iacute; development: &quot;v&quot;\/&quot;w&quot; &gt; &quot;g&quot;.<\/p>\n<p><strong>Stone&nbsp;<\/strong><\/p>\n<p>Contrary to &quot;kidney&quot; there are a lot of various words for stone in Kurdish: berd, kucik, z&iacute;g, z&iacute;gar, s&iacute;, etc. Here I am willing to discuss about &quot;berd&quot;: Kurmanj&iacute; &quot;berd&quot; \/ &quot;ber&quot; ~ &quot;stone&quot;, Western Soran&iacute; &quot;berd&quot; ~ &quot;stone&quot;, Eastern Soran&iacute; &quot;berd&quot; ~ &quot;cliff&quot;, Hewram&iacute; &quot;berd&quot; ~ &quot;stone&quot;, Zaza &quot;ber&quot; ~ &quot;stone&quot;. Also the Lurrish word for stone and pebble is &quot;berd&quot;. The root of this word has remained obscure for many years nevertheless some have suggested Old Persian &quot;berde&quot; ~ &quot;tall&quot; (&lt; Old Iranian &quot;berze&quot;) as its possible root. No matter how groundless it might be to link Old Southwestern Iranian &quot;berde&quot; ~ &quot;tall&quot; with Modern Northwestern &quot;berd&quot; ~ &quot;stone&quot;, but the S&iacute;wend&iacute; variety in this case halts the proposers from affirmation: &nbsp;&quot;verd&quot; ~ &quot;stone&quot;. Since S&iacute;wend&iacute; is well-known for retention of the Old Iranian &quot;v&quot;. Therefore &quot;verd&quot; is purer than &quot;berd&quot;. So the Hewram&iacute; and Zaza words, &quot;berd&quot; \/ &quot;ber&quot;, are merely borrowings from Central and Northern Kirmanj&iacute; respectively. But still to me &quot;berd&quot; itself held a vague root until I faced a dialectal Persian word (from Kazerouni dialect of Fars province), &quot;kord&iacute;k&quot; ~ &quot;stone&quot; \/ &quot;pebble&quot; &lt; &quot;gord&iacute;k&quot;, in a comparative dictionary of Kazerouni Dialect. There the author indicates that this word originally means &quot;kidney&quot; and further gives an account on similar words meaning &quot;stone&quot; but holding the same root as &quot;kidney&quot; in various Persian dialects (e.g. &quot;gurdeg&quot; ~ &quot;rubble&quot;, &quot;qolv&eacute;-seng&quot; ~ &quot;pebble&quot;, etc.). By the way I surprisingly found &quot;werd&quot; in Southern Kirmanj&iacute; for &quot;stone&quot;, however its original meaning is somehow obsolete and it mainly lives on in diversified definitions. And besides the toponyms such as &quot;Reshewerd&quot; ~ &quot;black-stone&quot;, &quot;Surewerd&quot; ~ &quot;red-stone&quot; (the birthplace of the well-known Iranian philosopher, Suhravardi) in eastern Kurdish areas, we can find Northern Kirmanj&iacute; &quot;lajh-werd&quot; meaning &quot;ore&quot; \/ &quot;metal&quot;. &nbsp; &nbsp;&nbsp;<\/p>\n<p><strong>From Kidney to Stone,&nbsp;<\/strong><\/p>\n<p>Although Kurdish has adopted many foreign loans while dropped a vast amount of original words thru its history, but fortunately we are still able to trace many original words in the daily Kurdish and observe their developments. &quot;Werd&quot; and &quot;wert&uacute;&quot;\/ &quot;vircik&quot; let us know how it&#8217;s possible to reach &quot;stone&quot; through &quot;kidney&quot;!&nbsp;<\/p>\n<p><strong>References&nbsp;<\/strong><\/p>\n<ol>\n<li>Dialectology, journal of the Iranian Academy of Persian Language and Literature, Vol. 1, No. 3, January 2005&nbsp;<\/li>\n<li>Shokrollahe Baban, Farhang-e Farsi Kordi, 1384 (ba horufchini-ye jadid)&nbsp;<\/li>\n<li>Karim Karimpour, Farhang-e Guyeshe Kordi-ye Kalhori (Kermanshahi), Vol. 3&nbsp;<\/li>\n<li>Hashem Khatami, Barresi-ye Tatbiqi-ye Guyesh-e Kazerouni&nbsp;<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>E. Golshen, 1st March 2010 Kurdish languages have a wide range of vocabulary. Sometimes there are more than ten current words for a single meaning in<span class=\"excerpt-hellip\"> [\u2026]<\/span><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"categories":[],"tags":[],"class_list":["post-878","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/kurdishacademy.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/878","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/kurdishacademy.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/kurdishacademy.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kurdishacademy.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/kurdishacademy.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=878"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/kurdishacademy.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/pages\/878\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/kurdishacademy.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=878"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/kurdishacademy.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=878"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/kurdishacademy.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=878"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}