you can login to your account or register with kal

In the news

warning: Creating default object from empty value in /var/www/vhosts/kurdishacademy.org/httpdocs/modules/taxonomy/taxonomy.pages.inc on line 33.
Provide an over view of News related to Kurdish language in media around the world.

Bepéyí pirrogiramí nuwé, xuwéndkaran le régey yaríyewe fér dekirén

Níyan Mejíd, Dengubas, 4/6/2009

Wezaretí perwerdey‌ herémí Kurdistan, líjhneyekí amade kirdúwe, bo gorraní binerretí le elfubéyí qonaxí yekemí binerretí, ke péyanuwaye ew pertúkey‌ mamosta Íbirahím Emín Balldar bo polí yekemí seretayí daynabú, péwístí be gorrankarí heye, cunke bepéyí ew serdeme danirabú, ke férxuwaz be qonaxí baxcey‌ sawayanda ténedeperrí u rastewxo dehate xuwéndinge. Emesh bo qonaxí xoyamadekirdin bú. Pashan férbún u núsín.

Kurmanji not forbidden in Dohuk

Iskander - ANF, Dohuk, 14/04/2009

The agency Firat News Agency reported that in ‘Kurdistan Kurmanji education’ is forbidden. While at the same time there are several Turkish schools teaching Turkish to Kurdish pupils in the province of Duhok.

Konfiransí Néwneteweyí Kurdekan u Kurdistan: naséne, síyaset, méjhú

Hesení Qazí

Le rojhaní 1, 2u 3í Awrílí 2009, Néwendí Lékollínewey Kurdí le zankoy Exeter le Birítaniya yekem konfiransí néwneteweyí xoy sebaret be babetí jor bejor le mer Kurdan pék héna. lew konfiranse da layení cawrakésh beshdarí jhimareyekí zor le akadémísiyení Kurdí genj bú ke be babete zanstiyekanyan selmandiyan Kurd le buwarí zanistísh da detuwané espí xoy taw da u le bédewlletísh da le dewlletdaran we duwa nekewé. Lére da péwíste destxoshaneyekí gerim le beréweberí Néwendí Kurdí Dr. Hashimí Ehmedzade u hawkaraní bikré bo pékhénaní ew konfiranse girínge u míwandarí germ u guryan.

نێوه‌ندی لێکۆڵینه‌وه‌ی کوردی له‌ زانکۆی ئێکسێتر CKS

نێوه‌ندی لێکۆڵینه‌وه‌ی کوردی (CKS ) له‌ زانکۆی ئیکسێتر

Néwendí Lékollínewey Kurdí (CKS) le zankoy Exeter

Kurdekan le nawceyekda dejhín le néwan Tirkiye, 'Éraq, éran, Súriye u Yekétí shúrewí péshú dabesh kirawe, u be hebúní komellgeyekí calak le henderan, gewretirín netewey bédewlewtin le diniya, u gewretirín kemayetí étníkín le Rojhelatí Néwerast da. Ewan le nawceyekí sitiratéjhík da dejhín, ke serdemayek shanoy tékhelcúní néwan ímpiratoriyekaní 'usmaní, éraní u Rúsiye bú, u duwatirísh bú be nawceyekí sinúrí jéyí késhe le néwan dewllet – netewe modérnekanda. Egercí kurdekan daway naséneyekí jwé le zorbey daníshtuwaní ew dewllet – netewane deken ke téyanda dejhín,

QWX - show ur lingua

 "With a single glance at the underside of my tongue the teacher would control if I had spoken the forbidden language at home. When I was a child I still spoke my native tongue" H.K., Diyarbakir

To stick out your tongue is more than a universal sign of disobedience.

The Errorist project is centred on the search for failures. Its art project "qwx - show ur lingua" aims to counter the politics which homogenise the subjectivity of people living within the boundaries of Turkey, people who have a variety of ethnic and cultural identities.

Peoples in search of freedom, Gypsies, Armenians and Kurds in Turkey

 Reporting on three minorities of the Turkish State: Gypsies of Sulukule district (Istanbul), Armenians and Kurds. The video also shows the prospects for constitutional change in Turkey and its likely integration into the European Union. 

Mohammad Sadegh Kaboudvand was awarded the International Journalist

Nazenin Ansari, London, 31st March 2009

Mohammad Sadegh Kaboudvand was awarded the International Journalist of the Year award at the The Press Gazette British Press Awards. Winning a British Press Award is seen as the crowning achievement of any journalist’s career – and just being shortlisted is to be set among the elite of the profession. International journalist of the year recognises the courage of an overseas journalist who has battled against oppression.

The "Language Question"

Seminar on The "Language Question", Influence on the "Kurdish Question" in Turkey 2007-2009

Monday, 6th April 2009, at 6.30 pm
Garden Court Chambers, 57-60 Lincoln’s Inn Fields, London WC2A 3LS, UK

Chaired by Mark Muller QC
Chair of Bar Human Rights Committee of England and Wales

Medical Association Prints Kurdish Guide for Doctors

 The Diyarbakır Chamber of Physicians has created a basic Kurdish guide for Turkish doctors sent on duty in the southeast of the country. The aim is to improve doctor-patient communication.

Tolga KORKUT, Bıa news centre - Diyarbakır (24/03/2009)

"Imagine that the only language you know is Turkish, and you are sitting opposite to a doctor who only speaks English. If that doctor knew Turkish, would you not develop a better doctor-patient relationship? For an effective examination, a relationship of trust between doctor and patient is vital.”

Syndicate content