KAL is an ELECTRONIC NON-GOVERNMENTAL ORGANIZATION (e-NGO) and has been initiated on independent volunteering bases as a global open network since 1993. Members with skills in linguistic, and information technology are sharing their thoughts around Kurdish linguistic issues. They seek information, solutions and focus on a future for better understanding of the Kurdish language. KAL is a community of people who has responded to this crucial question of our society.
"Herwekí me cend jaran gotiye yekitiya mileté kurd bi yekítiya zimané kurdí téte pé. Di yekítiya zimané de gava péshín jhí yekítiya herfan e. Yaní jhi bona nivísandina zimané miletekí divét zana ú xwendewarén wí miletí bi tevayí jhi bona zimané xwe elfabeyeké bibijhérin ú heke di wí zimaní de cand zar hene, zar hemí bi wé elfabé béne nivísandin."
"As I have noted before, the Kurdish nation will converge via a unified Kurdish language. The prerequisite of a unified Kurdish language is a unified Kurdish alphabet. This means that the Kurdish scholars and the literati need to develop a writing system that allows all speakers hailing from every Kurdish dialect to use that writing system."
Jeladet Alí Bedir Xan, Hawar, hejh 9, 1932
Starting wtih Volume 35, Issue 1, Computational Linguistics is an open access journal, freely available to all online readers. There will no longer be a print edition. Back issues in print from volumes 34 and earlier are still available. Click Order/Subscribe for more details.
Vaguhastin: Hallojí Laré
Bi diréjhiya méjhúyé, pishtí belavbúna díné íslamé ú heta destpéka sed sala bísté di Kurdistané de, nivísína Kurdí li ser bingeha alfabeya Erebí búye ú pashé hewl hatiye dan jhi bo danína alfabeya Kurdí alfabeya neteweyén dí bé bi kar anín. Em dé li jhér qala hewlén ku serneketin ú nekarín alfabeyeke standard jhi bo zimané Kurdí cékin bikin.
Two DTP mayors in İzmir are on trial for violating the law on political parties, because they addressed the crowds in Kurdish before elections.
Erol ÖNDEROĞLU, Istanbul - BIA News Center, 30 June 2009
Despite a recent positive approach by a prosecutor in Digor, a colleague in İzmir contradicts his optimism by filing a case against the pro-Kurdish Democratic Society Party (DTP) Karabağlar mayor Cemal Coşgun and Gaziemir mayor Şehmuz Seyhan on allegations of violating the political party law by "propagating in Kurdish".
Education for all is a goal that has been reaffirmed by states the world over many times in the last decade. It is meant to be achieved by 2015. But as this book clearly shows, a quality education is not eaching the world’s most vulnerable communities: minorities and indigenous peoples.
In Central Africa, the great majority of indigenous Batwa and Baka have not had access even to primary education. In South Asia, Dalit girls are prevented from pursuing their education not just because of poverty, but through discrimination and sexual violence.
In the report, Forgotten or Assimilated? Minorities in the Education System of Turkey , minority communities accuse the education system in Turkey of working to assimilate them and promote Turkish identity and nationalism in a manner that denies the rights of minorities.
Since the Turkish Republic was established in 1923, minorities have been perceived as a threat to the ‘indivisible integrity of the state with its territory and nation’ enshrined in the Turkish Constitution.
Abdullah Demirbas, Mayor of Sur District, Diyarbakir, interviewed by Servet Tosun for Kurdish Herald
Diyarbakir, Turkey – Diyarbakir’s Sur District Mayor Abdullah Demirbas is one of the most significant figures with regards to his great emphasis on Kurdish culture and language. I visited him at his office to talk about his recent project called “Sere seve Cirokek u her malek Dibistane,” (A Story for each night and every house is a School).
Language has been a site of struggle since the establishment of the Kurdistan Regional Government in 1992. The Kurds have had to engage in struggles over language on two levels. First, since the formation of the Iraqi state, they demanded the officialization of the Kurdish language and its equality with Arabic. This was a struggle between the Kurds and the state. Second, they had to deal with the multi-dialectal nature of their language. This was an internal struggle within Kurdish society, although it was closely tied to the conflict with the state. This paper has a focus on the second issue, i.e. the politics of “unification” or “standardization” of the Kurdish language.
داخودا ئێوه پێتان وایه که سیستمێکی ڕێنووس وهکوو خهتی یهکگرتوو له سهر بنهمای خهتی لاتینی دهبێته هۆی کوێربوونهوه و نهمانی گهنجینهی پڕبایهخی ئهدهبییاتی کوردی که تاکوو ئێستا له سهر بنهمای خهتی عهڕهبی نووسراوه؟
ئهوه بابهتێکه که زۆر جار له لایهن زمانناسان و زانستکارانی کورد و ئهوانهی که لهمێژه خهتی عهڕهبی بهکار دههێنن قسهی لێوه کراوه. پاراستنی خهتی عهڕهبی بۆ نووسینی زمانی کوردی وهک بنچینهی بۆچوونێکیش هاتووهته گۆڕێ بۆ دژایهتی کردن له گهڵ ههرجۆره ڕێفۆڕم و گۆڕانێک له سیستمی نووسینی ههنووکهی کوردی دا.
A Classroom-Tested Approach; the Beginning North Kurdish (Kurmanji) DVD-ROM is the equivalent of a textbook and workbook, with audio and video by the University of Arizona. It can be used either by independent learners or by students in a traditional or self-instructional classroom setting, and is the equivalent of a one-year college course.
Prince Jeladet Ali Bedir Khan (Kurdish: Mír Jeladet Alí Bedir Xan, میر جهلادهت عالی بدرخان), also known as Mír Jeladet, was born 26th April, 1893 in Kayseri, a suburb of Istanbul, Turkey. He was the second oldest son of Emín Ali Bedir Xan and Seníha Xanim Cerkez. His father, the son of the Emir of Bedir Xan, was a famous politician at the time of the Ottoman Empire. For most of his life, Jeladet Alí divided his time between France, Germany, and Syria. He held a master's degree in law from Istanbul University and completed his studies in Munich. A member of the European literati, Jeladet spoke Arabic, Turkish, Kurdish, German, French and possibly Greek.