you can login to your account or register with kal

KAL is an ELECTRONIC NON-GOVERNMENTAL ORGANIZATION (e-NGO) and has been initiated on independent volunteering bases as a global open network since 1993. Members with skills in linguistic, and information technology are sharing their thoughts around Kurdish linguistic issues. They seek information, solutions and focus on a future for better understanding of the Kurdish language. KAL is a community of people who has responded to this crucial question of our society.

"Herwekí me cend jaran gotiye yekitiya mileté kurd bi yekítiya zimané kurdí téte pé. Di yekítiya zimané de gava péshín jhí yekítiya herfan e. Yaní jhi bona nivísandina zimané miletekí divét zana ú xwendewarén wí miletí bi tevayí jhi bona zimané xwe elfabeyeké bibijhérin ú heke di wí zimaní de cand zar hene, zar hemí bi wé elfabé béne nivísandin."

"As I have noted before, the Kurdish nation will converge via a unified Kurdish language. The prerequisite of a unified Kurdish language is a unified Kurdish alphabet. This means that the Kurdish scholars and the literati need to develop a writing system that allows all speakers hailing from every Kurdish dialect to use that writing system."

Jeladet Alí Bedir Xan, Hawar, hejh 9, 1932

Mír Jeladet Alí Bedir Xan  Northern Kurdish text book  Central  Kurdish text book Southern Kurdish text book Tewfíq Wehbí Beg

A Unified Alphabet the ultimate solution to Kurdish language issue
Alfabéyekí Yekgirtú careserí yekjarí bo késhey zimaní Kurdí
ئه‌لفوبێیه‌كی یه‌كگرتو چاره‌سه‌ری یه‌كجاری بۆ كێشه‌ی زمانی كوردی

TZP-Kurdî: Ji bo ziman dakevin qadan

TZP-KurdîAktuelbûn: 31/8/2008

Tevgera Ziman û Perwerdehiya Kurdî (TZP-Kurdî) bi şîara 'Êdî bes e em bi zimanê xwe perwerdehê dixwazin' 2'emîn Konferansa xwe pêk anî. Di konferansê de bang li dewletê hat kirin ku 'Divê Tirkiye êdî nasname û zimanê kurdî nas bike'. Di konferansê de hat gotin ku dê ji bo ziman mîtîngan pêk bînin û bila kurd ji bo ziman dakevin qadan TZP-Kurdî 2 sal berê ji bo pêşîgirtina asîmîlasyona li ser zimanê kurdî, xebat û pêşvebirina wî hat avakirin. TZP-Kurdî 27-28'ê tebaxê bi beşdariya 60 delegeyan li Amedê 2'yemîn konferansa xwe pêk anî.

Standard durust debét durust nakirét

Professor. Dr. Wurya 'Umer Emín

He‌mú zimanék le enjamí ew gorrínaney be serya dét debéte cend shéweyékí nawceyí... Cend katí be sera téperrí shéwekan zíyatir lék detrazén u lék dúr dekewnewe u jíyawazíy néwanyan le réziman u ferhe‌ng u yasa dengíyekanda zíyatir debé. Wata her shéweyek debé be sístemékí serbexo bo xoy, jíya le waní tir. Híc hézé níye bituwané lékyan datewe u bíyangerrénétewe barudoxí péshúyan u bíyankatewe be yek sístem.

Zimaní Nynorskí Norwéjh

Lars Sigurdsson VikørNúsíní : Lars Sigurdsson Vikør
Wergérran le Inglísíyewe: Hesené Qazí

Tébíní wergérr: em núsraweyey Lars Sigurdsson Vikør, profésorí zimannasí zimane Skandínavíyekan le zankoy Oslo u berpirsyarí serekí qamús‌í Norwéjhí (Norsk Ordbok), qamúsékí zanistí sebaret be Nynorsk u lehce Norwéjhíyekan, séyemín babete ke le layen em wergérrewe be mebestí nasíyawbúní hogiraní babetí nasik u giríngí zimannasane le Kurdistan, legell barudoxí zimaní le Norwéjh wek wullaték ke dú standardí zimaní heye wergérdirawe. Em babete be pécewaney wutarí péshú‌ le ruwangey le serkirdinewey Nynork núsrawe.

Zimaní Kurdí: asoyekí nadíyar

Ferhad ShakelíFerhad Shakelí
Beshí yekem: Ezmúní péshkewtin, metirsíy heres

Ew gorran u geshe kirdine síyasíyey le duwadeyey sedey bístemda le Kurdistaní xwarúda rúyda, zemíneyekí bashí amade kird bo kar kirdine ser layenekaní díkey komellí Kurdistan; abúrí u komellayetí u ferhe‌ngí. Em bare tazeye, bo ewey berdewam bét u rúwew asoyekí juwantir u rúntir bibirét, debé bír kirdineweyekí qúll u zanistí u wurdbín bír bibéte rénuwén u serpershtíyarí,

Zimaní Kurdí u Kurd bún

Kawe EmínKawe Emín

Birrbirrey pishtí her neteweyek zimanekeyetí, be taybetí bo neteweyekí dagírkirawí wekú Kurd ke zor jar zimanekey tenha cekék búwe bo xoparastin u manewey le néw gele gúrgí dagírkeranda. Bellam lem rojhgarey emrroda tenha ziman níye ke neteweyekí pé denasrétewe, be taybetí hendék takí netewey Kurd be hec hoyekewe bét zimaní Kurdí nazanin, bellam ke déte ser ewey ke axo Kurdin yanísh ser bew neteweyen ke be zimanekey deaxfin, ewa bé sé u dú, xoyan be Kurd dezanin, nimúney lem jore zorin be taybetí le Bakúrí Kurdistanda, tenanet zorék lew régayeda shehídísh bún u yek wushey Kurdíshyan nezaníwe.

Book Publishing in Kurdish language in Turkey

At present, the Kurds are considered to be “the biggest nation in the world, deprived of its own state, of self-government and basic human rights” (1). It is difficult to estimate the exact number of the Kurdish population in Turkey. The main reason is that people in Turkey were not allowed to call themselves Kurds until recently. Research shows that the official statistics about the Kurdish population do not reflect the truth. Different sources give varying data about the Kurdish population.

Standardisation Beyond States

G. ReershemiusUntil some centuries ago, literary standards in many communities throughout the world were predominantly the sum of codified religious texts. Their style and grammar were memorized and reproduced and finally copied and transferred into further literary activities.

STANDARDIZATION BEYOND THE STATE: THE CASES OF YIDDISH, KURDISH AND ROMANI

Yaron Matras and Gertrud Reershemius

Sebaret Be Zimaní Norwéjhí

Svein Magne SirnesTébíníy wergér: em wutare Svein Magne Sirnes mamostey péshúy Enístítúy bergiríy zimaní le ‌ Monterey California u jégirí éstay serokí xwéndingey duwanawendí Oppegård le Oslo _ Norwéjh núsíwíe. Lem núsraweye da layení méjhúyí péshkewtiní standardekaní zimaní Norwéjhí wate, Bokmål (zimaní kitéb , yan zimaní Danmarkíy Norwéjhí Dano-Norwegian) u Nynorsk( zimaní nwéy Norwéjhí ) shíkirawetewe. Mebest le wergéraní em babete wekú babetí péshú agadarbúní zíyatirí xwénerewey Kurd begishtí u be taybetí hogiraní rengawrrengí u fireceshiní zimaní u kultúríye le komellgey Kurdistan.

Xelk dé biryara standard krina zimané Kurdí det

Rashífd FindíJígiré seroké Akademiya Kurdí Reshíd Findí diyar kir ger jareké biryar hate dayín ku diyalékta Soraní bé sepandin wekú zimané standart dé bi dijhí vé biryaré rawestim ú li hemú rojhname ú kovaran jhí raya xwe bi ashkere bidim. Endamé akademiyé Mueyed Teyíb jhí wiha diyar kir ku ew jhí dé bi dijhí vé biryaré raweste, gotina dawín dé ya xelké me be ne akademí ú ne ci dam ú dezgehén din neshén tishtekí bisepínin. Endamé din yé akademiyé D. Ebdulfetah Butaní diyar kir ev biryare gelek bi zehmet bé dayín cimkí divé hemú endamén akademiyé razí bin li ser derxistina vé biryaré, ne hindek endam razí bin.

Giringíy ziman u standard bún le sístemí perwerdeda

Mezin 'Usman*

Rwanínék le ziman u ekitívkirdiní, le naw pirose perwerdeyyekaní bashúrí Kurdistan sístemí perewedey her neteweyek, bestirawetewe be cend amanjékí neteweyí, kultúrí, sharistaní u cend rihe‌ndékí tirí búníyey mirovayetí u kaye síyasíyekaní sinúrí dewilletdarísh rastewxo birríyarder u darréjhey plan u dananí sístemeken.

Syndicate content