KAL is an ELECTRONIC NON-GOVERNMENTAL ORGANIZATION (e-NGO) and has been initiated on independent volunteering bases as a global open network since 1993. Members with skills in linguistic, and information technology are sharing their thoughts around Kurdish linguistic issues. They seek information, solutions and focus on a future for better understanding of the Kurdish language. KAL is a community of people who has responded to this crucial question of our society.
"Herwekí me cend jaran gotiye yekitiya mileté kurd bi yekítiya zimané kurdí téte pé. Di yekítiya zimané de gava péshín jhí yekítiya herfan e. Yaní jhi bona nivísandina zimané miletekí divét zana ú xwendewarén wí miletí bi tevayí jhi bona zimané xwe elfabeyeké bibijhérin ú heke di wí zimaní de cand zar hene, zar hemí bi wé elfabé béne nivísandin."
"As I have noted before, the Kurdish nation will converge via a unified Kurdish language. The prerequisite of a unified Kurdish language is a unified Kurdish alphabet. This means that the Kurdish scholars and the literati need to develop a writing system that allows all speakers hailing from every Kurdish dialect to use that writing system."
Jeladet Alí Bedir Xan, Hawar, hejh 9, 1932
Thomas Seibert, Foreign Correspondent
ISTANBUL- In what could become a major step in widening cultural rights, two newly founded state universities in Turkey’s Kurdish region are preparing to ask education authorities in Ankara for permission to set up the country’s first departments for Kurdish language and literature.
ANKARA - ’My language is not an unknown language. Kurdish is a language which has been spoken for 10,000 years. It has its own literature, art and poetry. Currently it is spoken by 40 million people. This attitude is ’denial politics’ and goes beyond illiteracy,’ says Osman Özçelik
سهرچاوه: ئهم بهڵگهيه له کتێبی ئهلبوومی شێخ مهحموودی حهفید، ئاماده کردنی سدیق ساڵح، بنکهی ژين، سلێمانی (2006) وهرگیراوه
Source: This document has been extracted from "the photo album of Shaikh Mahmoud Hafid", Sadiq Saleh, Vol 1, Jhín publication, Silémaní 2006
We are waiting for the answer to the question: Isn't Kurdish free in this country?
Although Anatolia is a multi-linguistic, multi-cultural, and multi-religious community, practices in Turkey reject multi-culturalism and multi-linguism and every passing day, bans are given legitimacy. Despite the fact that law no 2932 banning Kurdish language was abolished in 1991, practices that are against the law and the legislation are still continuing.
Núsíní: profésor Peter Trudgill
Wergéran le Inglísiyewe: Hesené Qazí
Le bendí péshúy em kitébe da sebaret be cilonayetí komellnasí ziman le Kampala u Uganda jexitman le ser dú shit kirdewe. Yekemyan eweye lewé zor le takuterayan yan dúzimane yan frezimanen - wate ewan detuwanin be ziyatir le zimanék ta astékí rewan qise biken. Xalí duwem eweye, ew helumerje akamí ew rastiyeye ke ew komelley ewaní téda dejhín komellékí firezimani ye.
In the morning of 16th of Nov 2008 the forum of the Kurdistan Academy in Hewler (an official Academy which is linked to the office of Primer Minister in Kurdistan Region) arranged a meeting with some Kurmanji speaker writers in Duhok. At that meeting the question of formal Education and instruction in Kurdish language was discussed.
Spédeya 16/11 2008-é jivata Akademiya Kurdistané ya bingeha wé li Hewléré (akademiya resmí ya girédayé serokwezíriyé li bashúré Kurdistané) jivínek li gel cend nivískarén kurmanjíaxév li bajharé Dihoké cé kir. Di vé jivíné de géngashe li ser zimané kurdí yé perwerdeyé ú yé resmí hat kirin. Nivískarén Dihoké ú réveberé perwerdeya parézgeha (wílayeta) Dihoké ku ew jhí di jivíné de amade bú, rijhd bún li ser hindé ku divét kurmanjí jhí mil bi milé soraniyé zimané xwendin ú férkirin ú karúbarén fermí be.
The European authorities generally maintain that Gorani [Hewrami] is not Kurdish and that the people who speak it are not Kurds; but the people themselves feel themselves as Kurds in every way. (Edmonds 1957:10)
TZA, 25 /11/2008
Democratic Society Party (DTP) deputy from Siirt Osman Özçelik has prepared a bill for the establishment of departments for the study of Kurdish language and literature at Dicle University and İstanbul University.
The expansion of virtual connections and the availability of diverse sources of information on the Internet have raised new technical concerns related to the format and use of communication tools. Internet use has quickly become part of household life in the West. Kurdish immigrants have joined this trend, and in the process have become notable users of cyber-special communication